Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希伯来语-法语 - לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希伯来语英语西班牙语法语

本翻译"仅需意译"。
标题
לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים
正文
提交 meli3085
源语言: 希伯来语

לא ידעתי שאתה בקטע של עובדים זרים

标题
Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
翻译
法语

翻译 cacue23
目的语言: 法语

Je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 九月 22日 10:38





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 20日 23:42

Francky5591
文章总计: 12396
שאתה masculin << >> "que vous vous étiez intéressé aux travailleurs étrangers"

2008年 九月 20日 23:47

Francky5591
文章总计: 12396
En plus je ne pense pas que la traduction soit juste, je pense que " ba kitah shel ovdim zarim" doit signifier "dans la classe des travailleurs étrangers", mais je ne suis pas si sûr de mon hébreu pour pouvoir l'affirmer...

2008年 九月 21日 10:51

Francky5591
文章总计: 12396
Après avoir lu les explications de libera sous la version anglaise, je reviens sur mon appréciation (dont j'ai prévenu qu'elle pourrait être erronée, et tant mieux car elle l'est et cette traduction est presque correcte :
je ne savais pas que tu t'intéressais aux travailleurs étrangers"

cacue23, veuillez modifier, s'il vous plaît, avant validation. Merci.

2008年 九月 21日 18:31

cacue23
文章总计: 312
Merci. J'ai appris beaucoup de choses.