Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Német - Senhora Mueller, a senhora já enviou os...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálNémet

Témakör Levél / Email

Cim
Senhora Mueller, a senhora já enviou os...
Szöveg
Ajànlo MotherMoon
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Senhora XXXXXXX, a senhora já enviou os documentos? Qual é o prazo para eu recebê-los aqui? Já estou fazendo contatos com o Consulado Alemão e já peguei meu Certificado de Conhecimento da Língua Alemã‏ no curso.
Magyaràzat a forditàshoz
Recebê-los diz respeiro aos 'documentos'. Receber os documentos.

Cim
Frau Müller, ...
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Frau XXXXXXX, haben Sie schon die Dokumente gesendet? Wie lange wird es dauern, bis ich sie hier empfangen werde? Ich bin schon dabei, Kontakt mit dem Deutschen Konsulat aufzunehmen und habe schon mein Deutsch-Zertifikat im Kurs bekommen.
Validated by italo07 - 13 Október 2008 20:12





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Október 2008 10:25

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Could you give me a bridge of the first 2 sentences, please?

CC: goncin

3 Október 2008 12:45

goncin
Hozzászólások száma: 3706
Here it goes:

Madam XXXXXXX, have you already sent the documents? Within how much time frame will I receive them here?

The second "senhora" on the first period is a respectful form of treatment (feminine), which I had to render into "you" in English.

3 Október 2008 18:05

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Is a Deutsch-Zertifikat a commonly used term or should this be something like a German language certificate?

3 Október 2008 18:16

italo07
Hozzászólások száma: 1474
I only know the "Zertifikat Deutsch" (ZD) given by the Goethe-Institut.

3 Október 2008 18:28

Lein
Hozzászólások száma: 3389
OK, sounds like it's an official term then