Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-德语 - Senhora Mueller, a senhora já enviou os...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语德语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Senhora Mueller, a senhora já enviou os...
正文
提交 MotherMoon
源语言: 巴西葡萄牙语

Senhora XXXXXXX, a senhora já enviou os documentos? Qual é o prazo para eu recebê-los aqui? Já estou fazendo contatos com o Consulado Alemão e já peguei meu Certificado de Conhecimento da Língua Alemã‏ no curso.
给这篇翻译加备注
Recebê-los diz respeiro aos 'documentos'. Receber os documentos.

标题
Frau Müller, ...
翻译
德语

翻译 Rodrigues
目的语言: 德语

Frau XXXXXXX, haben Sie schon die Dokumente gesendet? Wie lange wird es dauern, bis ich sie hier empfangen werde? Ich bin schon dabei, Kontakt mit dem Deutschen Konsulat aufzunehmen und habe schon mein Deutsch-Zertifikat im Kurs bekommen.
italo07认可或编辑 - 2008年 十月 13日 20:12





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 3日 10:25

italo07
文章总计: 1474
Could you give me a bridge of the first 2 sentences, please?

CC: goncin

2008年 十月 3日 12:45

goncin
文章总计: 3706
Here it goes:

Madam XXXXXXX, have you already sent the documents? Within how much time frame will I receive them here?

The second "senhora" on the first period is a respectful form of treatment (feminine), which I had to render into "you" in English.

2008年 十月 3日 18:05

Lein
文章总计: 3389
Is a Deutsch-Zertifikat a commonly used term or should this be something like a German language certificate?

2008年 十月 3日 18:16

italo07
文章总计: 1474
I only know the "Zertifikat Deutsch" (ZD) given by the Goethe-Institut.

2008年 十月 3日 18:28

Lein
文章总计: 3389
OK, sounds like it's an official term then