Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Alemán - Senhora Mueller, a senhora já enviou os...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoAlemán

Categoría Carta / Email

Título
Senhora Mueller, a senhora já enviou os...
Texto
Propuesto por MotherMoon
Idioma de origen: Portugués brasileño

Senhora XXXXXXX, a senhora já enviou os documentos? Qual é o prazo para eu recebê-los aqui? Já estou fazendo contatos com o Consulado Alemão e já peguei meu Certificado de Conhecimento da Língua Alemã‏ no curso.
Nota acerca de la traducción
Recebê-los diz respeiro aos 'documentos'. Receber os documentos.

Título
Frau Müller, ...
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

Frau XXXXXXX, haben Sie schon die Dokumente gesendet? Wie lange wird es dauern, bis ich sie hier empfangen werde? Ich bin schon dabei, Kontakt mit dem Deutschen Konsulat aufzunehmen und habe schon mein Deutsch-Zertifikat im Kurs bekommen.
Última validación o corrección por italo07 - 13 Octubre 2008 20:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Octubre 2008 10:25

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Could you give me a bridge of the first 2 sentences, please?

CC: goncin

3 Octubre 2008 12:45

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Here it goes:

Madam XXXXXXX, have you already sent the documents? Within how much time frame will I receive them here?

The second "senhora" on the first period is a respectful form of treatment (feminine), which I had to render into "you" in English.

3 Octubre 2008 18:05

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Is a Deutsch-Zertifikat a commonly used term or should this be something like a German language certificate?

3 Octubre 2008 18:16

italo07
Cantidad de envíos: 1474
I only know the "Zertifikat Deutsch" (ZD) given by the Goethe-Institut.

3 Octubre 2008 18:28

Lein
Cantidad de envíos: 3389
OK, sounds like it's an official term then