Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Немски - Senhora Mueller, a senhora já enviou os...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиНемски

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
Senhora Mueller, a senhora já enviou os...
Текст
Предоставено от MotherMoon
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Senhora XXXXXXX, a senhora já enviou os documentos? Qual é o prazo para eu recebê-los aqui? Já estou fazendo contatos com o Consulado Alemão e já peguei meu Certificado de Conhecimento da Língua Alemã‏ no curso.
Забележки за превода
Recebê-los diz respeiro aos 'documentos'. Receber os documentos.

Заглавие
Frau Müller, ...
Превод
Немски

Преведено от Rodrigues
Желан език: Немски

Frau XXXXXXX, haben Sie schon die Dokumente gesendet? Wie lange wird es dauern, bis ich sie hier empfangen werde? Ich bin schon dabei, Kontakt mit dem Deutschen Konsulat aufzunehmen und habe schon mein Deutsch-Zertifikat im Kurs bekommen.
За последен път се одобри от italo07 - 13 Октомври 2008 20:12





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Октомври 2008 10:25

italo07
Общо мнения: 1474
Could you give me a bridge of the first 2 sentences, please?

CC: goncin

3 Октомври 2008 12:45

goncin
Общо мнения: 3706
Here it goes:

Madam XXXXXXX, have you already sent the documents? Within how much time frame will I receive them here?

The second "senhora" on the first period is a respectful form of treatment (feminine), which I had to render into "you" in English.

3 Октомври 2008 18:05

Lein
Общо мнения: 3389
Is a Deutsch-Zertifikat a commonly used term or should this be something like a German language certificate?

3 Октомври 2008 18:16

italo07
Общо мнения: 1474
I only know the "Zertifikat Deutsch" (ZD) given by the Goethe-Institut.

3 Октомври 2008 18:28

Lein
Общо мнения: 3389
OK, sounds like it's an official term then