Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kijerumani - Senhora Mueller, a senhora já enviou os...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKijerumani

Category Letter / Email

Kichwa
Senhora Mueller, a senhora já enviou os...
Nakala
Tafsiri iliombwa na MotherMoon
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Senhora XXXXXXX, a senhora já enviou os documentos? Qual é o prazo para eu recebê-los aqui? Já estou fazendo contatos com o Consulado Alemão e já peguei meu Certificado de Conhecimento da Língua Alemã‏ no curso.
Maelezo kwa mfasiri
Recebê-los diz respeiro aos 'documentos'. Receber os documentos.

Kichwa
Frau Müller, ...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Frau XXXXXXX, haben Sie schon die Dokumente gesendet? Wie lange wird es dauern, bis ich sie hier empfangen werde? Ich bin schon dabei, Kontakt mit dem Deutschen Konsulat aufzunehmen und habe schon mein Deutsch-Zertifikat im Kurs bekommen.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 13 Oktoba 2008 20:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Oktoba 2008 10:25

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Could you give me a bridge of the first 2 sentences, please?

CC: goncin

3 Oktoba 2008 12:45

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Here it goes:

Madam XXXXXXX, have you already sent the documents? Within how much time frame will I receive them here?

The second "senhora" on the first period is a respectful form of treatment (feminine), which I had to render into "you" in English.

3 Oktoba 2008 18:05

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Is a Deutsch-Zertifikat a commonly used term or should this be something like a German language certificate?

3 Oktoba 2008 18:16

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
I only know the "Zertifikat Deutsch" (ZD) given by the Goethe-Institut.

3 Oktoba 2008 18:28

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
OK, sounds like it's an official term then