Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Senhora Mueller, a senhora já enviou os...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Pavadinimas
Senhora Mueller, a senhora já enviou os...
Tekstas
Pateikta
MotherMoon
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Senhora XXXXXXX, a senhora já enviou os documentos? Qual é o prazo para eu recebê-los aqui? Já estou fazendo contatos com o Consulado Alemão e já peguei meu Certificado de Conhecimento da LÃngua Alemã†no curso.
Pastabos apie vertimą
Recebê-los diz respeiro aos 'documentos'. Receber os documentos.
Pavadinimas
Frau Müller, ...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Frau XXXXXXX, haben Sie schon die Dokumente gesendet? Wie lange wird es dauern, bis ich sie hier empfangen werde? Ich bin schon dabei, Kontakt mit dem Deutschen Konsulat aufzunehmen und habe schon mein Deutsch-Zertifikat im Kurs bekommen.
Validated by
italo07
- 13 spalis 2008 20:12
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 spalis 2008 10:25
italo07
Žinučių kiekis: 1474
Could you give me a bridge of the first 2 sentences, please?
CC:
goncin
3 spalis 2008 12:45
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Here it goes:
Madam XXXXXXX, have you already sent the documents? Within how much time frame will I receive them here?
The second "senhora" on the first period is a respectful form of treatment (feminine), which I had to render into "you" in English.
3 spalis 2008 18:05
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Is a Deutsch-Zertifikat a commonly used term or should this be something like a German
language
certificate?
3 spalis 2008 18:16
italo07
Žinučių kiekis: 1474
I only know the "Zertifikat Deutsch" (ZD) given by the
Goethe-Institut
.
3 spalis 2008 18:28
Lein
Žinučių kiekis: 3389
OK, sounds like it's an official term then