Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - gelince görüşmek istermisin

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
gelince görüşmek istermisin
Szöveg
Ajànlo Gürkan
Nyelvröl forditàs: Török

gelince görüşmek istermisin

Cim
Do you want us to meet when you come?
Fordítás
Angol

Forditva lenab àltal
Forditando nyelve: Angol

Do you want us to meet when you come?
Magyaràzat a forditàshoz
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
Validated by lilian canale - 28 Október 2008 23:23





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Október 2008 00:45

BudaBen
Hozzászólások száma: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 Október 2008 00:59

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 Október 2008 10:57

y-yeliz
Hozzászólások száma: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 Október 2008 11:16

BudaBen
Hozzászólások száma: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 Október 2008 12:33

y-yeliz
Hozzászólások száma: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 Október 2008 14:08

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 Október 2008 15:44

BudaBen
Hozzászólások száma: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 Október 2008 20:17

lenab
Hozzászólások száma: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 Október 2008 20:28

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I say ok