Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - gelince görüşmek istermisin

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Chat - Amore / Amistad

Título
gelince görüşmek istermisin
Texto
Propuesto por Gürkan
Idioma de origen: Turco

gelince görüşmek istermisin

Título
Do you want us to meet when you come?
Traducción
Inglés

Traducido por lenab
Idioma de destino: Inglés

Do you want us to meet when you come?
Nota acerca de la traducción
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Octubre 2008 23:23





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Octubre 2008 00:45

BudaBen
Cantidad de envíos: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 Octubre 2008 00:59

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 Octubre 2008 10:57

y-yeliz
Cantidad de envíos: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 Octubre 2008 11:16

BudaBen
Cantidad de envíos: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 Octubre 2008 12:33

y-yeliz
Cantidad de envíos: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 Octubre 2008 14:08

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 Octubre 2008 15:44

BudaBen
Cantidad de envíos: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 Octubre 2008 20:17

lenab
Cantidad de envíos: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 Octubre 2008 20:28

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
I say ok