Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - gelince görüşmek istermisin

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
gelince görüşmek istermisin
Text
Înscris de Gürkan
Limba sursă: Turcă

gelince görüşmek istermisin

Titlu
Do you want us to meet when you come?
Traducerea
Engleză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Engleză

Do you want us to meet when you come?
Observaţii despre traducere
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Octombrie 2008 23:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Octombrie 2008 00:45

BudaBen
Numărul mesajelor scrise: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 Octombrie 2008 00:59

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 Octombrie 2008 10:57

y-yeliz
Numărul mesajelor scrise: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 Octombrie 2008 11:16

BudaBen
Numărul mesajelor scrise: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 Octombrie 2008 12:33

y-yeliz
Numărul mesajelor scrise: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 Octombrie 2008 14:08

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 Octombrie 2008 15:44

BudaBen
Numărul mesajelor scrise: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 Octombrie 2008 20:17

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 Octombrie 2008 20:28

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I say ok