Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - gelince görüşmek istermisin

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
gelince görüşmek istermisin
Tekst
Poslao Gürkan
Izvorni jezik: Turski

gelince görüşmek istermisin

Naslov
Do you want us to meet when you come?
Prevođenje
Engleski

Preveo lenab
Ciljni jezik: Engleski

Do you want us to meet when you come?
Primjedbe o prijevodu
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 listopad 2008 23:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 listopad 2008 00:45

BudaBen
Broj poruka: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 listopad 2008 00:59

lenab
Broj poruka: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 listopad 2008 10:57

y-yeliz
Broj poruka: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 listopad 2008 11:16

BudaBen
Broj poruka: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 listopad 2008 12:33

y-yeliz
Broj poruka: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 listopad 2008 14:08

merdogan
Broj poruka: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 listopad 2008 15:44

BudaBen
Broj poruka: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 listopad 2008 20:17

lenab
Broj poruka: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 listopad 2008 20:28

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I say ok