Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - gelince görüşmek istermisin

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Titre
gelince görüşmek istermisin
Texte
Proposé par Gürkan
Langue de départ: Turc

gelince görüşmek istermisin

Titre
Do you want us to meet when you come?
Traduction
Anglais

Traduit par lenab
Langue d'arrivée: Anglais

Do you want us to meet when you come?
Commentaires pour la traduction
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Octobre 2008 23:23





Derniers messages

Auteur
Message

28 Octobre 2008 00:45

BudaBen
Nombre de messages: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 Octobre 2008 00:59

lenab
Nombre de messages: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 Octobre 2008 10:57

y-yeliz
Nombre de messages: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 Octobre 2008 11:16

BudaBen
Nombre de messages: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 Octobre 2008 12:33

y-yeliz
Nombre de messages: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 Octobre 2008 14:08

merdogan
Nombre de messages: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 Octobre 2008 15:44

BudaBen
Nombre de messages: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 Octobre 2008 20:17

lenab
Nombre de messages: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 Octobre 2008 20:28

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
I say ok