Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - gelince görüşmek istermisin

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Conversa - Amor / Amizade

Título
gelince görüşmek istermisin
Texto
Enviado por Gürkan
Língua de origem: Turco

gelince görüşmek istermisin

Título
Do you want us to meet when you come?
Tradução
Inglês

Traduzido por lenab
Língua alvo: Inglês

Do you want us to meet when you come?
Notas sobre a tradução
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
Última validação ou edição por lilian canale - 28 Outubro 2008 23:23





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Outubro 2008 00:45

BudaBen
Número de mensagens: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 Outubro 2008 00:59

lenab
Número de mensagens: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 Outubro 2008 10:57

y-yeliz
Número de mensagens: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 Outubro 2008 11:16

BudaBen
Número de mensagens: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 Outubro 2008 12:33

y-yeliz
Número de mensagens: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 Outubro 2008 14:08

merdogan
Número de mensagens: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 Outubro 2008 15:44

BudaBen
Número de mensagens: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 Outubro 2008 20:17

lenab
Número de mensagens: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 Outubro 2008 20:28

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
I say ok