Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - gelince görüşmek istermisin

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Xat - Amor / Amistat

Títol
gelince görüşmek istermisin
Text
Enviat per Gürkan
Idioma orígen: Turc

gelince görüşmek istermisin

Títol
Do you want us to meet when you come?
Traducció
Anglès

Traduït per lenab
Idioma destí: Anglès

Do you want us to meet when you come?
Notes sobre la traducció
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Octubre 2008 23:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Octubre 2008 00:45

BudaBen
Nombre de missatges: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 Octubre 2008 00:59

lenab
Nombre de missatges: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 Octubre 2008 10:57

y-yeliz
Nombre de missatges: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 Octubre 2008 11:16

BudaBen
Nombre de missatges: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 Octubre 2008 12:33

y-yeliz
Nombre de missatges: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 Octubre 2008 14:08

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 Octubre 2008 15:44

BudaBen
Nombre de missatges: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 Octubre 2008 20:17

lenab
Nombre de missatges: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 Octubre 2008 20:28

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
I say ok