Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - gelince görüşmek istermisin

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Titolo
gelince görüşmek istermisin
Testo
Aggiunto da Gürkan
Lingua originale: Turco

gelince görüşmek istermisin

Titolo
Do you want us to meet when you come?
Traduzione
Inglese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Inglese

Do you want us to meet when you come?
Note sulla traduzione
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 28 Ottobre 2008 23:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Ottobre 2008 00:45

BudaBen
Numero di messaggi: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 Ottobre 2008 00:59

lenab
Numero di messaggi: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 Ottobre 2008 10:57

y-yeliz
Numero di messaggi: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 Ottobre 2008 11:16

BudaBen
Numero di messaggi: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 Ottobre 2008 12:33

y-yeliz
Numero di messaggi: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 Ottobre 2008 14:08

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 Ottobre 2008 15:44

BudaBen
Numero di messaggi: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 Ottobre 2008 20:17

lenab
Numero di messaggi: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 Ottobre 2008 20:28

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
I say ok