Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - gelince görüşmek istermisin

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
gelince görüşmek istermisin
Teksti
Lähettäjä Gürkan
Alkuperäinen kieli: Turkki

gelince görüşmek istermisin

Otsikko
Do you want us to meet when you come?
Käännös
Englanti

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Englanti

Do you want us to meet when you come?
Huomioita käännöksestä
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Lokakuu 2008 23:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Lokakuu 2008 00:45

BudaBen
Viestien lukumäärä: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 Lokakuu 2008 00:59

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 Lokakuu 2008 10:57

y-yeliz
Viestien lukumäärä: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 Lokakuu 2008 11:16

BudaBen
Viestien lukumäärä: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 Lokakuu 2008 12:33

y-yeliz
Viestien lukumäärä: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 Lokakuu 2008 14:08

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 Lokakuu 2008 15:44

BudaBen
Viestien lukumäärä: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 Lokakuu 2008 20:17

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 Lokakuu 2008 20:28

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
I say ok