Përkthime - Turqisht-Anglisht - gelince görüşmek istermisinStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Chat - Dashuri / Miqësi | gelince görüşmek istermisin | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
gelince görüşmek istermisin |
|
| Do you want us to meet when you come? | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga lenab | Përkthe në: Anglisht
Do you want us to meet when you come? | Vërejtje rreth përkthimit | Or: Do you want to talk when you come? Or: Do you want to meet when you come? "görüşmek" can mean different things! |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 28 Tetor 2008 23:23
Mesazhi i fundit | | | | | 28 Tetor 2008 00:45 | | | Hi Lenab..
"gelince" = gelecegin zaman = when you come | | | 28 Tetor 2008 00:59 | | lenabNumri i postimeve: 1084 | Ok, I see. I'll edit. Thanks! | | | 28 Tetor 2008 10:57 | | | gelince sohbet için buluşmak istermisin? | | | 28 Tetor 2008 11:16 | | | Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku. | | | 28 Tetor 2008 12:33 | | | merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir. | | | 28 Tetor 2008 14:08 | | | Do you want to see each other when you came? | | | 28 Tetor 2008 15:44 | | | Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.
Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin. | | | 28 Tetor 2008 20:17 | | lenabNumri i postimeve: 1084 | As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz? | | | 28 Tetor 2008 20:28 | | | |
|
|