Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - gelince görüşmek istermisin

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
gelince görüşmek istermisin
Tekst
Podnet od Gürkan
Izvorni jezik: Turski

gelince görüşmek istermisin

Natpis
Do you want us to meet when you come?
Prevod
Engleski

Preveo lenab
Željeni jezik: Engleski

Do you want us to meet when you come?
Napomene o prevodu
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 28 Oktobar 2008 23:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Oktobar 2008 00:45

BudaBen
Broj poruka: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 Oktobar 2008 00:59

lenab
Broj poruka: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 Oktobar 2008 10:57

y-yeliz
Broj poruka: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 Oktobar 2008 11:16

BudaBen
Broj poruka: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 Oktobar 2008 12:33

y-yeliz
Broj poruka: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 Oktobar 2008 14:08

merdogan
Broj poruka: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 Oktobar 2008 15:44

BudaBen
Broj poruka: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 Oktobar 2008 20:17

lenab
Broj poruka: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 Oktobar 2008 20:28

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I say ok