Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - gelince görüşmek istermisin

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
gelince görüşmek istermisin
Текст
Предоставено от Gürkan
Език, от който се превежда: Турски

gelince görüşmek istermisin

Заглавие
Do you want us to meet when you come?
Превод
Английски

Преведено от lenab
Желан език: Английски

Do you want us to meet when you come?
Забележки за превода
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Октомври 2008 23:23





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Октомври 2008 00:45

BudaBen
Общо мнения: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 Октомври 2008 00:59

lenab
Общо мнения: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 Октомври 2008 10:57

y-yeliz
Общо мнения: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 Октомври 2008 11:16

BudaBen
Общо мнения: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 Октомври 2008 12:33

y-yeliz
Общо мнения: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 Октомври 2008 14:08

merdogan
Общо мнения: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 Октомври 2008 15:44

BudaBen
Общо мнения: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 Октомври 2008 20:17

lenab
Общо мнения: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 Октомври 2008 20:28

turkishmiss
Общо мнения: 2132
I say ok