Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - gelince görüşmek istermisin

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
gelince görüşmek istermisin
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Gürkan
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

gelince görüşmek istermisin

τίτλος
Do you want us to meet when you come?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lenab
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Do you want us to meet when you come?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Or: Do you want to talk when you come?
Or: Do you want to meet when you come?
"görüşmek" can mean different things!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 28 Οκτώβριος 2008 23:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Οκτώβριος 2008 00:45

BudaBen
Αριθμός μηνυμάτων: 177
Hi Lenab..

"gelince" = gelecegin zaman = when you come

28 Οκτώβριος 2008 00:59

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Ok, I see. I'll edit. Thanks!

28 Οκτώβριος 2008 10:57

y-yeliz
Αριθμός μηνυμάτων: 2
gelince sohbet için buluşmak istermisin?

28 Οκτώβριος 2008 11:16

BudaBen
Αριθμός μηνυμάτων: 177
Yeliz, merhaba!
Bence iyidir; arkadasimiz aciklamalarda yazmis cunku.

28 Οκτώβριος 2008 12:33

y-yeliz
Αριθμός μηνυμάτων: 2
merhaba budaben,
sitede yeniyim açıklamalar gözümden kaçmış olabilir.

28 Οκτώβριος 2008 14:08

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Do you want to see each other when you came?

28 Οκτώβριος 2008 15:44

BudaBen
Αριθμός μηνυμάτων: 177
Y-yeliz, hos geldin oyleyse! Ben de yeni sayilirim.

Merdogancigim, "each other" olmaz bence, cunku 2.ci sahisa metnide olmayan 3.uncu bir sahis ile ilgile soru sorulmuyor.
Biraz devrik bir cumle yaptim simdi ama sen zekisin, ne demek istedigimi anlarsin.

28 Οκτώβριος 2008 20:17

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
As I see it, the best solution seems to be: Do you want us to meet when you arrive?
Ne dersiniz?

28 Οκτώβριος 2008 20:28

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
I say ok