Fordítás - Török-Angol - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg | hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim... | | Nyelvröl forditàs: Török
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından |
|
| Good night my darling..... | FordításAngol Forditva lenab àltal | Forditando nyelve: Angol
Good night my darling. I love you very much, my everything. I kiss you on your lips. |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 30 Október 2008 13:05 | | ![](../avatars/213649.img) minuetHozzászólások száma: 298 | I guess "I kiss you on the lips." would be better. | | | 30 Október 2008 14:23 | | ![](../avatars/178081.img) lenabHozzászólások száma: 1084 | Yes, That's the meaning of it.
"I kiss you on your lips" in that case. |
|
|