Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Román - “supărată............iubitul meu trăia din...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
“supărată............iubitul meu trăia din...
Forditando szöveg
Ajànlo
bamba49
Nyelvröl forditàs: Román
“supărată...iubitul meu trăia din amintiri .."
Magyaràzat a forditàshoz
edited with diacritics /azitrad/
Edited by
azitrad
- 30 Október 2008 08:49
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 November 2008 13:41
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
A bridge for evaluation, please.
CC:
azitrad
12 November 2008 13:46
azitrad
Hozzászólások száma: 970
Sure, Lilian,
"upset.... my boyfriend was living from memories"
"upset" refers to a girl (feminine in Romanian)
In case you need further explanations, please do not hesitate to ask me.
12 November 2008 14:37
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Thank you azitrad, that helped a lot!