Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - رومانیایی - “supărată............iubitul meu trăia din...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییاسپانیولی

عنوان
“supărată............iubitul meu trăia din...
متن قابل ترجمه
bamba49 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

“supărată...iubitul meu trăia din amintiri .."
ملاحظاتی درباره ترجمه
edited with diacritics /azitrad/
آخرین ویرایش توسط azitrad - 30 اکتبر 2008 08:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 نوامبر 2008 13:41

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
A bridge for evaluation, please.

CC: azitrad

12 نوامبر 2008 13:46

azitrad
تعداد پیامها: 970
Sure, Lilian,

"upset.... my boyfriend was living from memories"

"upset" refers to a girl (feminine in Romanian)

In case you need further explanations, please do not hesitate to ask me.


12 نوامبر 2008 14:37

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Thank you azitrad, that helped a lot!