Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - “supărată............iubitul meu trăia din...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| “supărată............iubitul meu trăia din... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από bamba49 | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
“supărată...iubitul meu trăia din amintiri .." | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | edited with diacritics /azitrad/ |
|
Τελευταία επεξεργασία από azitrad - 30 Οκτώβριος 2008 08:49
Τελευταία μηνύματα | | | | | 12 Νοέμβριος 2008 13:41 | | | A bridge for evaluation, please. CC: azitrad | | | 12 Νοέμβριος 2008 13:46 | | | Sure, Lilian,
"upset.... my boyfriend was living from memories"
"upset" refers to a girl (feminine in Romanian)
In case you need further explanations, please do not hesitate to ask me.
| | | 12 Νοέμβριος 2008 14:37 | | | Thank you azitrad, that helped a lot! |
|
|