Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Romeno - “supărată............iubitul meu trăia din...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
“supărată............iubitul meu trăia din...
Texto a ser traduzido
Enviado por
bamba49
Língua de origem: Romeno
“supărată...iubitul meu trăia din amintiri .."
Notas sobre a tradução
edited with diacritics /azitrad/
Última edição por
azitrad
- 30 Outubro 2008 08:49
Última Mensagem
Autor
Mensagem
12 Novembro 2008 13:41
lilian canale
Número de mensagens: 14972
A bridge for evaluation, please.
CC:
azitrad
12 Novembro 2008 13:46
azitrad
Número de mensagens: 970
Sure, Lilian,
"upset.... my boyfriend was living from memories"
"upset" refers to a girl (feminine in Romanian)
In case you need further explanations, please do not hesitate to ask me.
12 Novembro 2008 14:37
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Thank you azitrad, that helped a lot!