Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Rumenskt - “supărată............iubitul meu trăia din...
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
“supărată............iubitul meu trăia din...
tekstur at umseta
Framborið av
bamba49
Uppruna mál: Rumenskt
“supărată...iubitul meu trăia din amintiri .."
Viðmerking um umsetingina
edited with diacritics /azitrad/
Rættað av
azitrad
- 30 Oktober 2008 08:49
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 November 2008 13:41
lilian canale
Tal av boðum: 14972
A bridge for evaluation, please.
CC:
azitrad
12 November 2008 13:46
azitrad
Tal av boðum: 970
Sure, Lilian,
"upset.... my boyfriend was living from memories"
"upset" refers to a girl (feminine in Romanian)
In case you need further explanations, please do not hesitate to ask me.
12 November 2008 14:37
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thank you azitrad, that helped a lot!