Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Rumeno - “supărată............iubitul meu trăia din...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
“supărată............iubitul meu trăia din...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
bamba49
Lingua originale: Rumeno
“supărată...iubitul meu trăia din amintiri .."
Note sulla traduzione
edited with diacritics /azitrad/
Ultima modifica di
azitrad
- 30 Ottobre 2008 08:49
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Novembre 2008 13:41
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
A bridge for evaluation, please.
CC:
azitrad
12 Novembre 2008 13:46
azitrad
Numero di messaggi: 970
Sure, Lilian,
"upset.... my boyfriend was living from memories"
"upset" refers to a girl (feminine in Romanian)
In case you need further explanations, please do not hesitate to ask me.
12 Novembre 2008 14:37
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thank you azitrad, that helped a lot!