Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Rumuński - “supărată............iubitul meu trăia din...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
“supărată............iubitul meu trăia din...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
bamba49
Język źródłowy: Rumuński
“supărată...iubitul meu trăia din amintiri .."
Uwagi na temat tłumaczenia
edited with diacritics /azitrad/
Ostatnio edytowany przez
azitrad
- 30 Październik 2008 08:49
Ostatni Post
Autor
Post
12 Listopad 2008 13:41
lilian canale
Liczba postów: 14972
A bridge for evaluation, please.
CC:
azitrad
12 Listopad 2008 13:46
azitrad
Liczba postów: 970
Sure, Lilian,
"upset.... my boyfriend was living from memories"
"upset" refers to a girl (feminine in Romanian)
In case you need further explanations, please do not hesitate to ask me.
12 Listopad 2008 14:37
lilian canale
Liczba postów: 14972
Thank you azitrad, that helped a lot!