Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Romence - “supărată............iubitul meu trăia din...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
“supărată............iubitul meu trăia din...
Çevrilecek olan metin
Öneri
bamba49
Kaynak dil: Romence
“supărată...iubitul meu trăia din amintiri .."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
edited with diacritics /azitrad/
En son
azitrad
tarafından eklendi - 30 Ekim 2008 08:49
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
12 Kasım 2008 13:41
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
A bridge for evaluation, please.
CC:
azitrad
12 Kasım 2008 13:46
azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Sure, Lilian,
"upset.... my boyfriend was living from memories"
"upset" refers to a girl (feminine in Romanian)
In case you need further explanations, please do not hesitate to ask me.
12 Kasım 2008 14:37
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thank you azitrad, that helped a lot!