Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Norvég-Boszniai - Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 Ã¥r, og gÃ¥r...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går...
Szöveg
Ajànlo
ista91
Nyelvröl forditàs: Norvég
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går på idrettsfag.
Cim
enesbeckovic
Fordítás
Boszniai
Forditva
enesbeckovic
àltal
Forditando nyelve: Boszniai
Zdravo. Ja se zovem.Ja zivim u. ja imam 17 godina, i bavim se gimnastikom.
Validated by
lakil
- 31 December 2008 18:47
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
19 December 2008 03:13
Svarog
Hozzászólások száma: 16
idrettsfag means doing sports at school - idem na fizicko vaspitanje, not gimnastika/ in general
21 December 2008 01:30
Gaga_86
Hozzászólások száma: 34
"fizicko vaspitanje" is the same in Serbian and Bosnian... I don't understand why it is "gimnastika" there...
26 December 2008 16:48
Cinderella
Hozzászólások száma: 773
I agree with Gaga
30 December 2008 12:54
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Me too.