Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Норвежки-Босненски - Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 Ã¥r, og gÃ¥r...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går...
Текст
Предоставено от
ista91
Език, от който се превежда: Норвежки
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går på idrettsfag.
Заглавие
enesbeckovic
Превод
Босненски
Преведено от
enesbeckovic
Желан език: Босненски
Zdravo. Ja se zovem.Ja zivim u. ja imam 17 godina, i bavim se gimnastikom.
За последен път се одобри от
lakil
- 31 Декември 2008 18:47
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Декември 2008 03:13
Svarog
Общо мнения: 16
idrettsfag means doing sports at school - idem na fizicko vaspitanje, not gimnastika/ in general
21 Декември 2008 01:30
Gaga_86
Общо мнения: 34
"fizicko vaspitanje" is the same in Serbian and Bosnian... I don't understand why it is "gimnastika" there...
26 Декември 2008 16:48
Cinderella
Общо мнения: 773
I agree with Gaga
30 Декември 2008 12:54
maki_sindja
Общо мнения: 1206
Me too.