Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Norja-Bosnia - Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 Ã¥r, og gÃ¥r...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går...
Teksti
Lähettäjä
ista91
Alkuperäinen kieli: Norja
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går på idrettsfag.
Otsikko
enesbeckovic
Käännös
Bosnia
Kääntäjä
enesbeckovic
Kohdekieli: Bosnia
Zdravo. Ja se zovem.Ja zivim u. ja imam 17 godina, i bavim se gimnastikom.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lakil
- 31 Joulukuu 2008 18:47
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
19 Joulukuu 2008 03:13
Svarog
Viestien lukumäärä: 16
idrettsfag means doing sports at school - idem na fizicko vaspitanje, not gimnastika/ in general
21 Joulukuu 2008 01:30
Gaga_86
Viestien lukumäärä: 34
"fizicko vaspitanje" is the same in Serbian and Bosnian... I don't understand why it is "gimnastika" there...
26 Joulukuu 2008 16:48
Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
I agree with Gaga
30 Joulukuu 2008 12:54
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Me too.