Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Norska-Bosniska - Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 Ã¥r, og gÃ¥r...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går...
Text
Tillagd av
ista91
Källspråk: Norska
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går på idrettsfag.
Titel
enesbeckovic
Översättning
Bosniska
Översatt av
enesbeckovic
Språket som det ska översättas till: Bosniska
Zdravo. Ja se zovem.Ja zivim u. ja imam 17 godina, i bavim se gimnastikom.
Senast granskad eller redigerad av
lakil
- 31 December 2008 18:47
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 December 2008 03:13
Svarog
Antal inlägg: 16
idrettsfag means doing sports at school - idem na fizicko vaspitanje, not gimnastika/ in general
21 December 2008 01:30
Gaga_86
Antal inlägg: 34
"fizicko vaspitanje" is the same in Serbian and Bosnian... I don't understand why it is "gimnastika" there...
26 December 2008 16:48
Cinderella
Antal inlägg: 773
I agree with Gaga
30 December 2008 12:54
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Me too.