Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Norwegisch-Bosnisch - Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 Ã¥r, og gÃ¥r...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går...
Text
Übermittelt von
ista91
Herkunftssprache: Norwegisch
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går på idrettsfag.
Titel
enesbeckovic
Übersetzung
Bosnisch
Übersetzt von
enesbeckovic
Zielsprache: Bosnisch
Zdravo. Ja se zovem.Ja zivim u. ja imam 17 godina, i bavim se gimnastikom.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lakil
- 31 Dezember 2008 18:47
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
19 Dezember 2008 03:13
Svarog
Anzahl der Beiträge: 16
idrettsfag means doing sports at school - idem na fizicko vaspitanje, not gimnastika/ in general
21 Dezember 2008 01:30
Gaga_86
Anzahl der Beiträge: 34
"fizicko vaspitanje" is the same in Serbian and Bosnian... I don't understand why it is "gimnastika" there...
26 Dezember 2008 16:48
Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
I agree with Gaga
30 Dezember 2008 12:54
maki_sindja
Anzahl der Beiträge: 1206
Me too.