Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Norvegese-Bosniaco - Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går...
Testo
Aggiunto da
ista91
Lingua originale: Norvegese
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går på idrettsfag.
Titolo
enesbeckovic
Traduzione
Bosniaco
Tradotto da
enesbeckovic
Lingua di destinazione: Bosniaco
Zdravo. Ja se zovem.Ja zivim u. ja imam 17 godina, i bavim se gimnastikom.
Ultima convalida o modifica di
lakil
- 31 Dicembre 2008 18:47
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Dicembre 2008 03:13
Svarog
Numero di messaggi: 16
idrettsfag means doing sports at school - idem na fizicko vaspitanje, not gimnastika/ in general
21 Dicembre 2008 01:30
Gaga_86
Numero di messaggi: 34
"fizicko vaspitanje" is the same in Serbian and Bosnian... I don't understand why it is "gimnastika" there...
26 Dicembre 2008 16:48
Cinderella
Numero di messaggi: 773
I agree with Gaga
30 Dicembre 2008 12:54
maki_sindja
Numero di messaggi: 1206
Me too.