Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Νορβηγικά-Βοσνιακά - Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 Ã¥r, og gÃ¥r...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ista91
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går på idrettsfag.
τίτλος
enesbeckovic
Μετάφραση
Βοσνιακά
Μεταφράστηκε από
enesbeckovic
Γλώσσα προορισμού: Βοσνιακά
Zdravo. Ja se zovem.Ja zivim u. ja imam 17 godina, i bavim se gimnastikom.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lakil
- 31 Δεκέμβριος 2008 18:47
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
19 Δεκέμβριος 2008 03:13
Svarog
Αριθμός μηνυμάτων: 16
idrettsfag means doing sports at school - idem na fizicko vaspitanje, not gimnastika/ in general
21 Δεκέμβριος 2008 01:30
Gaga_86
Αριθμός μηνυμάτων: 34
"fizicko vaspitanje" is the same in Serbian and Bosnian... I don't understand why it is "gimnastika" there...
26 Δεκέμβριος 2008 16:48
Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
I agree with Gaga
30 Δεκέμβριος 2008 12:54
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Me too.