Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Noors-Bosnisch - Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går...
Tekst
Opgestuurd door
ista91
Uitgangs-taal: Noors
Hei. jeg heter. Jeg bor i. Jeg er 17 år, og går på idrettsfag.
Titel
enesbeckovic
Vertaling
Bosnisch
Vertaald door
enesbeckovic
Doel-taal: Bosnisch
Zdravo. Ja se zovem.Ja zivim u. ja imam 17 godina, i bavim se gimnastikom.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lakil
- 31 december 2008 18:47
Laatste bericht
Auteur
Bericht
19 december 2008 03:13
Svarog
Aantal berichten: 16
idrettsfag means doing sports at school - idem na fizicko vaspitanje, not gimnastika/ in general
21 december 2008 01:30
Gaga_86
Aantal berichten: 34
"fizicko vaspitanje" is the same in Serbian and Bosnian... I don't understand why it is "gimnastika" there...
26 december 2008 16:48
Cinderella
Aantal berichten: 773
I agree with Gaga
30 december 2008 12:54
maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Me too.