Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Héber - Love me the most

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolHéber

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Love me the most
Szöveg
Ajànlo putetrekk
Nyelvröl forditàs: Angol

Love me the most when I deserve it the least, that is when I need it most.

Cim
אהב אותי הכי הרבה
Fordítás
Héber

Forditva libera àltal
Forditando nyelve: Héber

אֱהַב אותי הכי הרבה כאשר אהיה ראויה לכך הכי פחות, מפני שאז אזדקק לכך הכי הרבה.
Magyaràzat a forditàshoz
From female to male.
Validated by milkman - 15 November 2008 21:30





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 November 2008 20:29

milkman
Hozzászólások száma: 773
תרגום נהדר. אולי רק "אהוב" בכתיב מלא כדי שיהיה ברור שמדובר בזמן עתיד ולא עבר?

15 November 2008 21:12

libera
Hozzászólások száma: 257
...אבל זה ציווי, לא עתיד. אי אפשר לנקד, זה היה עוזר.
ואם תמצא איך להחליף את "הכי הרבה/הכי פחות" במשהו פחות המוני, זו תהיה ממש מצווה. עברית לפעמים כל כך מוגבלת.

15 November 2008 21:29

milkman
Hozzászólások száma: 773
למה את אומרת אי אפשר לנקד?

ואת כ"כ צודקת כמו תמיד - הסתכלתי במילון...

16 November 2008 07:27

libera
Hozzászólások száma: 257
D:
אין כמוך!

13 December 2008 13:42

putetrekk
Hozzászólások száma: 1
What about this translation:
אהב אותי הכי כשאני מגיע זה המעט, כי הוא צריך את זה כשאני ביותר.

13 December 2008 13:48

libera
Hozzászólások száma: 257
I'm not sure if the order of the words was messed up by alignment, or if this is the sentence you got from somewhere (looks like an automated translation). In any case, the word order does not make sense at all. The approved translation above is the one you should use, if any.