Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-히브리어 - Love me the most

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어히브리어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Love me the most
본문
putetrekk에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Love me the most when I deserve it the least, that is when I need it most.

제목
אהב אותי הכי הרבה
번역
히브리어

libera에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

אֱהַב אותי הכי הרבה כאשר אהיה ראויה לכך הכי פחות, מפני שאז אזדקק לכך הכי הרבה.
이 번역물에 관한 주의사항
From female to male.
milkman에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 15일 21:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 15일 20:29

milkman
게시물 갯수: 773
תרגום נהדר. אולי רק "אהוב" בכתיב מלא כדי שיהיה ברור שמדובר בזמן עתיד ולא עבר?

2008년 11월 15일 21:12

libera
게시물 갯수: 257
...אבל זה ציווי, לא עתיד. אי אפשר לנקד, זה היה עוזר.
ואם תמצא איך להחליף את "הכי הרבה/הכי פחות" במשהו פחות המוני, זו תהיה ממש מצווה. עברית לפעמים כל כך מוגבלת.

2008년 11월 15일 21:29

milkman
게시물 갯수: 773
למה את אומרת אי אפשר לנקד?

ואת כ"כ צודקת כמו תמיד - הסתכלתי במילון...

2008년 11월 16일 07:27

libera
게시물 갯수: 257
D:
אין כמוך!

2008년 12월 13일 13:42

putetrekk
게시물 갯수: 1
What about this translation:
אהב אותי הכי כשאני מגיע זה המעט, כי הוא צריך את זה כשאני ביותר.

2008년 12월 13일 13:48

libera
게시물 갯수: 257
I'm not sure if the order of the words was messed up by alignment, or if this is the sentence you got from somewhere (looks like an automated translation). In any case, the word order does not make sense at all. The approved translation above is the one you should use, if any.