Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Hebrejski - Love me the most

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHebrejski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Love me the most
Tekst
Podnet od putetrekk
Izvorni jezik: Engleski

Love me the most when I deserve it the least, that is when I need it most.

Natpis
אהב אותי הכי הרבה
Prevod
Hebrejski

Preveo libera
Željeni jezik: Hebrejski

אֱהַב אותי הכי הרבה כאשר אהיה ראויה לכך הכי פחות, מפני שאז אזדקק לכך הכי הרבה.
Napomene o prevodu
From female to male.
Poslednja provera i obrada od milkman - 15 Novembar 2008 21:30





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Novembar 2008 20:29

milkman
Broj poruka: 773
תרגום נהדר. אולי רק "אהוב" בכתיב מלא כדי שיהיה ברור שמדובר בזמן עתיד ולא עבר?

15 Novembar 2008 21:12

libera
Broj poruka: 257
...אבל זה ציווי, לא עתיד. אי אפשר לנקד, זה היה עוזר.
ואם תמצא איך להחליף את "הכי הרבה/הכי פחות" במשהו פחות המוני, זו תהיה ממש מצווה. עברית לפעמים כל כך מוגבלת.

15 Novembar 2008 21:29

milkman
Broj poruka: 773
למה את אומרת אי אפשר לנקד?

ואת כ"כ צודקת כמו תמיד - הסתכלתי במילון...

16 Novembar 2008 07:27

libera
Broj poruka: 257
D:
אין כמוך!

13 Decembar 2008 13:42

putetrekk
Broj poruka: 1
What about this translation:
אהב אותי הכי כשאני מגיע זה המעט, כי הוא צריך את זה כשאני ביותר.

13 Decembar 2008 13:48

libera
Broj poruka: 257
I'm not sure if the order of the words was messed up by alignment, or if this is the sentence you got from somewhere (looks like an automated translation). In any case, the word order does not make sense at all. The approved translation above is the one you should use, if any.