Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Lengyel - Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszLengyelAngol

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più...
Szöveg
Ajànlo katmaj
Nyelvröl forditàs: Olasz

Ciao, sto migliorando... è un pò che non vedo più tue foto, un abbraccio.

Cim
cześć, u mnie lepiej, minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć
Fordítás
Lengyel

Forditva agnesepm àltal
Forditando nyelve: Lengyel

Cześć, u mnie lepiej...minęło już trochę czasu, odkąd nie widzę twych zdjęć, uścisk.
Validated by Edyta223 - 22 Február 2009 11:30





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Január 2009 21:01

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Hej Agnesepm!
Czy mógłbyś (mogłabyś) poprawić litery na polskie i również tytuł, ponieważ nadal jest po włosku.
Link na polskie czcionki: http://polish.typeit.org/

7 Január 2009 16:22

trusia
Hozzászólások száma: 15
deve essere:
cześć, u mnie lepiej... już od dłuższego czasu nie widziałem Twoich zdjęć, ściskam Cię.

7 Január 2009 16:34

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Hej Agnesepm!
Co powiesz na propozycjÄ™ Trusi?

16 Január 2009 15:33

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Hej Agnesepm!
Nadal nie odpowiedziałeś /łaś mi na pytanie co myślisz o propozycji Trusi co do tłumaczenia.
pozdrawiam

CC: trusia

17 Január 2009 21:52

agnesepm
Hozzászólások száma: 6
Wedlug mnie nie rozni sie niczym wielkim od mojej propozycji ale moze byc.