Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Norvég-Brazíliai portugál - Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Szöveg
Ajànlo
claudia_gvm
Nyelvröl forditàs: Norvég
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Cim
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
Mats Fondelius
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Validated by
casper tavernello
- 27 Július 2007 19:51
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Március 2006 23:47
joner
Hozzászólások száma: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
26 Június 2007 17:59
caosi
Hozzászólások száma: 5
Não é usual a contrução: "É isso estranho".
O correto seria: " Isso é estranho".