Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Νορβηγικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
claudia_gvm
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
τίτλος
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
Mats Fondelius
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
casper tavernello
- 27 Ιούλιος 2007 19:51
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Μάρτιος 2006 23:47
joner
Αριθμός μηνυμάτων: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
26 Ιούνιος 2007 17:59
caosi
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Não é usual a contrução: "É isso estranho".
O correto seria: " Isso é estranho".