Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Norvegų-Portugalų (Brazilija) - Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Tekstas
Pateikta
claudia_gvm
Originalo kalba: Norvegų
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Pavadinimas
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Mats Fondelius
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Validated by
casper tavernello
- 27 liepa 2007 19:51
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
16 kovas 2006 23:47
joner
Žinučių kiekis: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
26 birželis 2007 17:59
caosi
Žinučių kiekis: 5
Não é usual a contrução: "É isso estranho".
O correto seria: " Isso é estranho".