Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Норвежский-Португальский (Бразилия) - Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Tекст
Добавлено
claudia_gvm
Язык, с которого нужно перевести: Норвежский
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Статус
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
Mats Fondelius
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Последнее изменение было внесено пользователем
casper tavernello
- 27 Июль 2007 19:51
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Март 2006 23:47
joner
Кол-во сообщений: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
26 Июнь 2007 17:59
caosi
Кол-во сообщений: 5
Não é usual a contrução: "É isso estranho".
O correto seria: " Isso é estranho".