Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Norja-Brasilianportugali - Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Teksti
Lähettäjä
claudia_gvm
Alkuperäinen kieli: Norja
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Otsikko
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
Mats Fondelius
Kohdekieli: Brasilianportugali
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
casper tavernello
- 27 Heinäkuu 2007 19:51
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
16 Maaliskuu 2006 23:47
joner
Viestien lukumäärä: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
26 Kesäkuu 2007 17:59
caosi
Viestien lukumäärä: 5
Não é usual a contrução: "É isso estranho".
O correto seria: " Isso é estranho".