Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Noruego-Portugués brasileño - Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Texto
Propuesto por
claudia_gvm
Idioma de origen: Noruego
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
Título
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
Mats Fondelius
Idioma de destino: Portugués brasileño
Eu quase esqueci isto: você é estranho
Última validación o corrección por
casper tavernello
- 27 Julio 2007 19:51
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Marzo 2006 23:47
joner
Cantidad de envíos: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
26 Junio 2007 17:59
caosi
Cantidad de envíos: 5
Não é usual a contrução: "É isso estranho".
O correto seria: " Isso é estranho".