בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - נורווגית-פורטוגזית ברזילאית - Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
טקסט
נשלח על ידי
claudia_gvm
שפת המקור: נורווגית
Jeg nesten glemt si: de er vidunderlig
שם
Eu quase esqueci isto: você é estranho
תרגום
פורטוגזית ברזילאית
תורגם על ידי
Mats Fondelius
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית
Eu quase esqueci isto: você é estranho
אושר לאחרונה ע"י
casper tavernello
- 27 יולי 2007 19:51
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
16 מרץ 2006 23:47
joner
מספר הודעות: 135
Please
request also an English translation
, as suggested by cucumis.org help.
Favor
solicitar uma tradução para inglês
, conforme sugerido na ajuda do cucumis.org.
26 יוני 2007 17:59
caosi
מספר הודעות: 5
Não é usual a contrução: "É isso estranho".
O correto seria: " Isso é estranho".