Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Török - ISIL Ñ‚Ñ‹ меня очаровала той точью своим волшебным...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszTörök

Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg

Cim
ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным...
Szöveg
Ajànlo НАТАН
Nyelvröl forditàs: Orosz

ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным голосом и страстными глазами я так не хотел уезжать с турции я живу в израиле если хочешь приезжай в гости только возми тот словарь чтоб я мог с тобой общаться. у меня стобой была с тобой самая романтическая ночь в турции .ты самая красивая турецкая девушка
Magyaràzat a forditàshoz
девушка с которой был самый красивый роман спасибо за перевод

Cim
Işıl, sen o gece beni büyülü sesinle ...
Fordítás
Török

Forditva cengovsky àltal
Forditando nyelve: Török

Işıl, sen o gece beni büyülü sesinle ve ateşli gözlerinle büyüledin. Türkiye'den hiç gitmek istemedim. Ben İsrail'de yaşıyorum. İstersen bana misafirliğe gelebilirsin. Yanlız seninle anlaşabilmem için o sözlüğü getirmeyi unutma. Türkiye'deki en romantik gecem seninleydi. Sen en güzel Türk kızısın.
Magyaràzat a forditàshoz
ilk cümle için alternatif:
'Işıl, o gece, büyülü sesinle ve ateşli gözlerinle beni cezbettin.'
Validated by FIGEN KIRCI - 1 December 2008 15:59