Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Turc - ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseTurc

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Titre
ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным...
Texte
Proposé par НАТАН
Langue de départ: Russe

ISIL ты меня очаровала той точью своим волшебным голосом и страстными глазами я так не хотел уезжать с турции я живу в израиле если хочешь приезжай в гости только возми тот словарь чтоб я мог с тобой общаться. у меня стобой была с тобой самая романтическая ночь в турции .ты самая красивая турецкая девушка
Commentaires pour la traduction
девушка с которой был самый красивый роман спасибо за перевод

Titre
Işıl, sen o gece beni büyülü sesinle ...
Traduction
Turc

Traduit par cengovsky
Langue d'arrivée: Turc

Işıl, sen o gece beni büyülü sesinle ve ateşli gözlerinle büyüledin. Türkiye'den hiç gitmek istemedim. Ben İsrail'de yaşıyorum. İstersen bana misafirliğe gelebilirsin. Yanlız seninle anlaşabilmem için o sözlüğü getirmeyi unutma. Türkiye'deki en romantik gecem seninleydi. Sen en güzel Türk kızısın.
Commentaires pour la traduction
ilk cümle için alternatif:
'Işıl, o gece, büyülü sesinle ve ateşli gözlerinle beni cezbettin.'
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 1 Décembre 2008 15:59